Magpie asks whether I am fluent in German. As I explained in my reply, I am and always
have been linguistically challenged [to use the current euphemism for cognitive
deficits.] I studied French in High
School, and although I was in love with my teacher [as was every other teenage
boy in the class], even that erotic impetus was inadequate to enable me to
achieve any mastery. I took a year of
College German, aware that the doctorate would require a "reading
knowledge" of two languages, and there was in fact a time, fifty years
ago, when I managed to work my way through several serious volumes of Kant
scholarship in German. But on one of the
few occasions when I actually attempted to order a meal in German [on the train
from Paris to Vienna in 1959], I mistakenly asked for the menu instead of the karte,
and got the set meal delivered to my table.
[It was all right. The set meal
was wiener schnitzel, which is
probably what I would have ordered had I thought about it.]
But, you will protest, how on earth can you present yourself
to the world as a Kant scholar, a Marx scholar, a Mannheim scholar, if you
cannot read German? How indeed? The answer is rather complicated, as
self-justifications tend to be, so bear with me.
First let me say that I am no sort of scholar at all, and
have never pretended to be, save when I have been attempting to curry favor
with Herbert Marcuse or Hannah Arendt. I
have on several occasions in my long career committed what I would be happy to
consider acts of scholarship, but they have never risen much above what one
might expect from a reasonably good undergraduate. My greatest scholarly achievement, made
possible by an interlibrary loan arranged by Harvard's Houghton Library, was to
establish that the 1772 German edition of James Beattie's Essay on the Nature and Immutability of the Truth read by Kant was
made from the original 1770 edition, and not from the 1771 second edition, and
therefore did indeed contain the passage from Hume's Treatise that "awoke [Kant] from [his] dogmatic
slumbers." [See the Prolegomena. You can look me up in the Journal of the History of Ideas for
1960.]
As a boy, not yet nineteen, I learned what real scholarship
is by attending Harry Austryn Wolfson's lectures on the philosophy of Spinoza. Wolfson was one of the great scholars of his
time, a jewel in Harvard's crown, a master of two millennia of philosophical
and theological literature in Greek, Latin, Hebrew, Aramaic, Arabic, and all of
the modern European languages. I would
consider myself to have blasphemed were I to suggest that I in any way
inhabited that empyrean realm.
To count oneself a Kant scholar, one must at the very least
read all of Kant's writings in the original, the published and the unpublished
[the nachlass, the Opus Postumum, the letters], together
with all the major and most of the minor commentaries. Nor, I might add, can one count oneself a
scholar of Plato or Aristotle without a firm grasp of classical Greek, or of
Descartes without Latin and French, or of Kierkegaard without Danish and
German.
But if that is to me forever terra incognita, what on earth have I been doing all my life?
Well, the answer is this.
If you want to know what Kant really said, read him in the German, and
then read the commentaries in whatever language they are written in. But if when you are done, you still cannot
for the life of you figure out what on earth Kant meant; if you cannot say
what the argument is of the central portion of the Kritik der reinen Vernunft; if you cannot state clearly and simply
the premises of the argument, the conclusion, and by what sequence of arguments
Kant moves from the first to the second, then I may be able to help you. Indeed, I flatter myself that I was the first
student of Kant's philosophy ever actually to accomplish that seemingly simple
but actually quite difficult task. How
can this be? The answer is rather
deep. I have alluded to it on several
occasions on this blog. Let me try to spell it out.
Truly great philosophers do not write philosophy the way the
rest of us do. They do not string
together sequences of sentences, fussily making sure that they never contradict
themselves, tidying up the surface of their discourse, footnoting their
sources, making it all neat and properly publishable in a peer reviewed
journal. Great philosophers wrestle with
a problem as Jacob wrestled with the Angel of the Lord, refusing to let go
until it bless them. They have and
pursue deep, unified, and ultimately simple intuitions that they believe hold
the key to the resolution of the problem, and they care less about maintaining
surface neatness than they do about being true to the original conceptual
intuition.
It is no good searching their minor works or their
unpublished papers for clues to what they meant. There is nothing for it but to dive into the
morass of ideas after them, like Gandalf descending into the depths of the
Caves of Moria to do battle with the Balrog.
The goal is not, as Kierkegaard mockingly says, "the howling
madness of the higher lunacy, recognizable by such symptoms as convulsive
shouting; a constant reiteration of the words 'era,' 'epoch,' 'era and epoch,'
'the System.' " The goal is the
Holy Grail of all philosophical thinking:
a clear, coherent, simple argument whose strengths and weaknesses can be
grasped by reason.
Now, the intuitions of a great philosopher are often at odds with one
another, a fact that the philosopher himself or herself may not fully
recognize. So we as students of their
works must make choices. We must take
risks. We must gamble our time and
energy and devotion in the hope that we, like Jacob, will be blessed. And like any gamble, there is no certainty on
which cards to place our money. If we
are truly seized by the text, we will be guided by our own philosophical
concerns as well as by our understanding of the concerns of Kant or Marx or
Plato or Hume. So two of us may descend
into the depths of the cave and emerge with differing and incompatible
understandings. That is not a sign of
failure. It is the inevitable and
unavoidable consequence of real philosophical work.
What have I been doing all my life? I have been wrestling with the Angel of the
Lord, whether He present himself as Immanuel Kant or David Hume or Karl Marx. I have been seeking the clear, coherent
arguments that will succeed in capturing the deep intuitions that drove those
great thinkers in their work. And then,
emerging from the depths, I have struggled to present those arguments to my
students or readers so simply, so quietly, with so little jargon or mystery,
that they can enjoy their beauty as I do.
So Magpie, no, I am not fluent in German. Nor am I fluent in French, Latin, Greek,
Arabic, or any other language save English.
But if my life has seen some successes together with the inevitable
failures, then here and there in my voluminous writings are objects of real
beauty -- arguments mined from some of
the great texts of our tradition that bring clarity and understanding to us all.
Prof. Wolff,
ReplyDeleteI am sorry I asked that question. I -- obtusely but without ill-intention -- created the opening which "Nick" used to attack you. My apologies to you.
I might be mistaken, but the real target of the venom -- directed nominally against you -- are your beliefs. It's not the first time I see this happening, and I a fear it won't be the last.
Professor Wolff --
ReplyDeleteAs an English only speaker, I could not have offered a better defense than you. I struggled with Spanish, German, and Latin, to little avail. (I was actually in love with two of my college Spanish teachers, but the most I could muster was to ask them if they favored Puerto Rican independence [somewhat of an issue at the time and what I considered to be an appropriate question since both happened to be Puerto Rican nationals]. Both replied "no." Oh well.). New translations of classic works are released on a regular basis, so I like to think that there is some adequate compensation for my lack of language knowledge.
-- Jim
"And then, emerging from the depths, I have struggled to present those arguments to my students or readers so simply, so quietly, with so little jargon or mystery, that they can enjoy their beauty as I do."
ReplyDeleteThis ability to emerge from the depths and convey that sense of beauty that you refer to, simply and without jargon, is, in my mind, the measure of a true scholar. Chomsky is in that category. Talcott Parsons and, no doubt, a few other jewels in Harvard's crown, are not.
Magpie, no aology called for. I thought your question gave me an opening to say something I have long held in my heart. But I cannot find the comment you refer to by Nick. Where is it?
ReplyDeleteIt was a comment following your reply to me:
ReplyDeletehttp://robertpaulwolff.blogspot.com/2015/11/another-possibility.html?showComment=1448836645141#c1035428686793274135
Magpie, you're overreacting. Nick comments that looking at the Prof's bookshelves is delightful and that this is a shallow comment to make. It might have been shallower to say "My, that is one pretty music stand." I don't believe Nick was referring to the Prof's reply to you.
ReplyDelete@vathek,
ReplyDeleteMaybe I'm overreacting, like you say. That's possible. In which case, another apology is in order. Perhaps I tend to go into a defensive mode too quickly. I've been told that, as well.
However, I've seen this kind of thing happening in other lefty blogs I follow. This, for instance, is the first of several comments, posted by the same person, replying to a professor and leftist blogger. By comparison, this one is not particularly offensive, but is the link I have at hand:
https://anticap.wordpress.com/2015/05/26/marxism-and-liberation-theology/
When too many coincidences happen, I tend to suspect they are not entirely coincidental.
At any event, apologies again.
Thank you for the beautiful analogy. It helps me see why I (should) keep doing what I am doing.
ReplyDelete